Quần lồng đèn, khăn mảnh bát
Direct English translation
Lantern-patched trousers, bowl-rag headscarf.
Equivalent English version
A sight for sore eyes
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách ăn mặc rách rưới, bẩn thỉu, đầu tóc quần áo lôi thôi nhếch nhác. Thường dùng để chê vẻ ngoài cẩu thả, thiếu gọn gàng.
English explanation
Describes someone dressed in ragged, dirty, and shabby clothes, with an untidy overall appearance. It is used to criticize a slovenly, unkempt way of dressing.